Cerca nel blog

giovedì 23 dicembre 2010

Mia figlia Follia



Mia figlia follia
di Savina Dolores Massa
Lei è una donna libera, almeno così sembrerebbe, Maddalenina dei celtrini, avrebbe scelto giorni di primavera se non avesse invece dovuto piegarsi alle stagioni.
Si può essere donne di casa, di giardini, di orti, di armadi e di candele…
Si può essere madri di un pensiero diventato carne.
Donne di assenza che però sono più presenti delle madri-querce piantate al centro delle case vuote.
Lei è una che soffia sui ricordi per darsi almeno una sequenza.
E aspetta, madre dell’impossibile, nel raccontare il suo futuro alla bambina infiocchettata mentre la polvere si assesta sui gradini, asfissia l’ombra seduta sulla sedia.
E l’ombra ha fissità di pietra, meditabonda, ha pensieri che affollano ramaglie, alberi spogli, fronti mai accarezzate né baciate.
Savina è strega, la vedo intenta a rimestare storie come fossero serpi, cuori di stoppini, e sembianze sbiadite come dagherrotipi color seppia.
Volevo scappare via, fuggire oltre i nugoli di mosche che c’erano, sì, dovevano esserci, oppure no, non lo ricordo. Ma che ci fossero o meno nulla cambia, perché poi restavo, davanti al pentolone, a bocca aperta: e adesso che ci mette, Savinamaga, ancora?...
E ancora, ce ne stava.
Credete che sia un libro?Eh no, è il cubikubrik di Savina Dolores Massa.
È il Silmarillion di nostra signora d’Ichnusa.
Che le parole mica le sorprende sopra la tastiera, nooo, lei le estrae dalle dita, a volte le sospende sulle pagine, in equilibrio, qualcuna l’ho potuta scorgere aggrappata a filo del foglio.
E poi, e poi, voglio portare il ritornello di un albero sospetto, fresco o secco: sarà come sarà, o come si vorrà?...
Scommetto che lo vorreste sapere!
Ok, leggete il libro.


CriBo

il libro è acquistabile presso tutte le librerie, oppure Qui

sabato 11 dicembre 2010

da "Il Foglio letterario"

IL FOGLIO LETTERARIO EDIZIONI
Associazione Culturale
Editoria di qualità dal 1999
Sito internet: www.ilfoglioletterario.it







RICORDIAMO LO SCONTO 50 PER REGALI DI NATALE SU TUTTO IL CATALOGO VALIDO PER I SOCI E PER GLI AUTORI DEL FOGLIO LETTERARIO



TRE NUOVI TITOLI DICEMBRE 2010



(copertine allegate)



BENIAMINO BIONDI

IL VOLTO DELLA MEDUSA

IL CINEMA DI NIKOS KOUNDOUROS

https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=40232f55ef&view=att&th=12cd685def8307ea&attid=0.2&disp=inline&zw

TASCABILE - CINEMA

ISBN 9788876062940

Pag. 46 – € 6,00



Nikous Koundouros è uno dei maggiori registi di un paese, la Grecia, la cui cinematografia è stata sempre, a torto, ritenuta minore. Persino la grandezza oramai acquisita di Thodoros Anghelopoulos non è riuscita a diffondere nel mondo le opere di numerosi altri cineasti dal ricco immaginario, dalle inquiete tensioni morali, da una ricerca formale inesausta e suggestiva. Nikos Koundouros, salutato come un genio dal giovane critico Francois Truffaut, è il padre del cinema greco d’autore, colui che ha reso la forma cinematografica come forma d’arte e di intervento culturale. A questo cineasta difficile e contraddittorio, noto per il suo carattere irascibile, si devono alcuni certi capolavori: O Drakos, che ha anticipato con modernità sconcertante le tematiche dell’alienazione e del cinema esistenzialista, e Vortex, prestigioso esercizio simbolico di raffinata avanguardia ed opera ancora oggi ignota e maledetta. Un regista la cui poetica della dissolvenza e del brulichio, che stratifica situazioni, destini ed idee, compone una visione totale del mondo, irrimediabilmente greca e dunque irrimediabilmente europea. L’intera cinematografia di Nikos Koundouros possiede tratti originali ed è riferimento costante per tutti i cineasti della Grecia, che a lui guardano ossequiosi come ad un “maestro”.



Beniamino Biondi è nato il 12 maggio 1977 ad Agrigento. Poeta e saggista, si occupa di teatro e cinema. Collabora con riviste di letteratura e critica cinematografica, cura rassegne di cinema d’autore e svolge attività di drammaturgo e regista teatrale. Come relatore partecipa inoltre a numerosi convegni e giornate di studio. Ha curato l’edizione delle poesie complete del filosofo Aldo Braibanti ed ha pubblicato numerosi volumi di scrittura creativa e critica.

Contatti:

http://www.beniaminobiondi.it

http://giapponeunderground.blogspot.com

***



Edizioni Il Foglio

Narrativa

www.ilfoglioletterario.it



SAURO TESTI

Il vento di Argoub

https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=40232f55ef&view=att&th=12cd685def8307ea&attid=0.3&disp=inline&zw

ISBN 9788876062902

Pag. 158 – € 12,00



Solo le ombre della notte rendono inquieti quei luoghi, e il pericolo si annuncia incalzante con rumori di passi nella oscurità. In fondo è una cosa normale: siamo in piena estate. Infatti è una storia sapientemente costruita con cose normali, mattoni che però sono spesso posti, lungo lo sviluppo della trama, in inquietante equilibrio. Nasce così la suspense, anch’essa apparentemente normale, ma subito, un paragrafo dopo, diventa angosciante; altre volte fantastica, ma non meno inquietante. Una storia così normale che ti sembra di esserci, così normale che ti fa soffrire, così normale da es-sere terribilmente credibile.

dalla prefazione di

OSCAR MONTANI



Il deserto è custode di semi che aspettano la pioggia... Ma le gocce di pioggia non sono le lacrime del ramengo che si accontenta di vivere sfidando quello che il destino scritto da altri ci impone e il nostro coraggio di vivere abbatte.



Sauro Testi. Nato a Bucine (Arezzo) nel 1963, educatore professionale presso il DSM Salute Mentale sino al 2004, da allora è sindaco del comune Bucine. Responsabile Anci Cooperazione e pace per la regione Toscana è volontario in alcuni progetti di solidarietà con il popolo Saharawi nel deserto algerino. Ha pubblicato Perestroika Gambassi nel 2000, Le Storie di Pimus nel 2004 (Edizioni il foglio), Riabilitazione psichiatrica in Valdarno nel 2006 (Magma edizioni), La leggenda del Pino Gobbo nel 2006 (Edizioni il foglio), Diari dell’Africa nel 2007 (Edizioni Antinebbia), Pimus e i quatro bastoni nel 2008 (Edizioni il foglio), Il cancello dell’anima nel 2009 (Edizioni il foglio).

*Tutto il ricavato della vendita dei libri sarà devoluto a finanziare i progetti di cooperazione dell’Associazione Valdarnese Solidarietà Popolo Saharawi.

***





EDIZIONI IL FOGLIO

POESIA

C O L L A N A P L A Q U E T T E

I BLU



NICOLA VACCA

SERENA FELICITÀ NELL’ISTANTE

https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=40232f55ef&view=att&th=12cd685def8307ea&attid=0.1&disp=inline&zwISBN 9788876062926

Pag. 100 – € 6,00



...senza di te

è il vuoto la regola che distrugge...



Incamminarsi nella poesia, nella pura poesia. Non sono liriche di amore, queste, sono versi di oltreamore. Un vissuto che cadenza il ritmo quotidiano nelle sue diverse accelerazioni. Le piccole, le grandi cose che accomunano persone, che nascono da un incontro straordinario di bellezza e sentimento. Così scorrono le parole di Vacca, raccontando, raccontandosi. Non le solite e banali poesie sentimentali ma veri e propri capisaldi di poesia “sull’amore. Niente di più difficile può esserci per chi scrive, toccare profondità, elevarsi nell’animo, sorprendere con la semplicità apparente di un linguaggio universale. Nicola l’ha fatto.

Giulio Maffii

Nicola Vacca è nato a Gioia del Colle, nel 1963, laureato in giurisprudenza vive a Roma. È scrittore, opinionista, critico letterario, collabora alle pagine culturali di quotidiani e riviste.

Svolge, inoltre, un’intensa attività di operatore culturale, organizzando presentazioni ed eventi legati al mondo della poesia contemporanea. È il curatore del blog Nel verso giusto (http://nicolavacca.splinder.com). Ha pubblicato: Nel bene e nel male (Schena, 1994), Frutto della passione (Manni, 2000), La grazia di un pensiero (prefazione di Paolo Ruffilli, Pellicani, 2002), Serena musica segreta (Manni, 2003), Civiltà delle anime (Book editore, 2004), Incursioni nell’apparenza (prefazione di Sergio Zavoli, Manni, 2006), Ti ho dato tutte le stagioni (prefazione di Antonio Debenedetti, Manni, 2007), Frecce e pugnali (prefazione di Giordano Bruno Guerri, Edizioni Il Foglio, 2008) Esperienza degli affanni (Edizioni il Foglio, 2009), con Carlo Gambescia il pamphlet A destra per caso (Edizioni Il Foglio, 2010).

mercoledì 1 dicembre 2010

Prigioniere del silenzio (silloge poetica di Carmen Lama)

Ho letto una prima volta la silloge “Prigioniere del silenzio” di Carmen Lama, e mi propongo di rileggerla, poesia per poesia. E dopo terrò questo libro sul mio comodino, per aprirlo ogni tanto e leggerne ancora una a caso.
Perché leggere i suoi versi è come sentirla parlare con la sua voce calda, come venire in contatto con la sua anima delicata.
È la prima volta che avverto questa sensazione di avvolgente amorevolezza nelle parole di un poeta e ne sono piacevolmente sorpresa.
Conoscevo già da tempo la bravura di Carmen nel recensire, così come nel poetare, la sua capacità di penetrare il mondo interiore di chi si esprime in poesia.
Ma in queste sue di oggi ho provato l’emozione di essere condotta per mano a una condivisione più immediata, alla comprensione profonda della condizione femminile, che la sua poesia disvela come tacita accoglienza del dolore, della fatica, del silenzio.

I versi si dipanano in un crescendo sempre più vicino alla cognizione dell’essere, come se l’Autrice mormorasse a se stessa le sue umane paure, il suo ripiegarsi in domande che sa senza risposte.
Eppure se ne avverte la forza, il coraggio di chi sa che è necessario affrontare ogni vicenda che la vita presenta, e in questo sentirsi umanamente parte del comune destino.
“…E aspetterò tempi migliori.
convincerò la mia anima
che stiamo insieme giocando
a nasconderci dal lutto
che incomberebbe,
spietato
sul cuore inerme…”

Nel pathos di alcune strofe si intuisce quanto abbiano inciso gli accadimenti drammatici, quanto abbiano scavato i disagi delle incomprensioni, e quanto fatto emergere, però, dell’intima bellezza di una mente che osserva e pacatamente annota:
“…ognuno ha la sua dose
di morte quotidiana:
ogni giorno che passa
accorcia il filo
che porta al traguardo.
E quando è l’ora temuta
ognuno muore
della sua propria morte
che è unica, speciale e solitaria…”

A volte l’Autrice ha schiarite, soprassalti di luce, in cui si esprime con fare giocoso, come se guardasse con occhi sempre nuovi il mattino, il fiore, gli occhi di chi ama.
E allora i suoi versi acquisiscono una levità armoniosa e arieggiata, un respiro di sole.
Altra emozione è seguirla nel suo percorso tra donne accomunate da un filo rosso, tra speranza e timore, mai rassegnate, solo pazienti, in attesa che il tempo appiani l’incertezza e la vita continui il suo corso.
Carmen ci comunica così il suo sogno di poesia, mai ammutolito, questo, perché il silenzio può chiudere la bocca ma non il cuore.
Così la sentiamo palpitante quando l’amore ha urgenza di essere chiarito. Quando il sentire si fa troppo acuto e nemmeno il dialogo con Dio può lenirlo.
Ma lei ci prova, acconsente al mistero, con la consapevolezza di chi riconosce nel proprio limite umano qualcosa di prezioso, benché celato.
E allora il suo canto diventa speranza e gratitudine.
Grande consapevolezza, anche:
“…Ma io comprendo, Padre
E ti ringrazio, pure.”
“…Preferisco sfidare il mio destino
e vivere quel che sento, qui, ora,
e non m’importa dell’inferno futuro,
né del paradiso, paranoia dell’uomo…”
“…Lasciami, ti prego, vivere la mia vita,
se vorrai guadagnarti
il tuo Paradiso”

La poesia di Carmen Lama è un ruscello dalle acque limpide che dissetano e ristorano.
I suoi versi infondono coraggio, trasmettono forza e voglia di vivere.
Lascio che sia lei a salutarvi così:
“Forse
la pagina più bella
della tua vita
non è ancora stata scritta.”


Cristina Bove




Si può acquistare, prenotandolo presso qualsiasi libreria oppure si può richiedere online all'Editore
a questo indirizzo: http://www.alettieditore.it/emersi/ott10/lama.htm
(in fondo alla pagina si clicca su "Ordina il libro" e si invia poi una e-mail con i dati utili), oppure presso l'ibs: http://www.ibs.it/code/9788864983684/lama-m-carmen/prigioniere-del-silenzio.html

mercoledì 29 settembre 2010

recensione Vie Traverse

Ho volutamente frazionato la lettura dei racconti di “Vie traverse” ed è stato un bene perché ho potuto assaporare l’eccellente diversità di ciascuno, pur avendo tutti la stessa matrice.

Emanuele Delmiglio è uno scrittore capace di scandagliare la psiche umana come pochi.

Si possono riscontrare tratti, nel suo ordine di pensiero, abissi e vette che appartengono a ogni uomo, con tutte le ansie e le paure che ne scandiscono l’esistenza.

È un punto ancora a suo favore se, nel narrare al maschile, è presente e risalta la figura femminile, portatrice di una possibile realtà misteriosa e affascinante, talvolta sgradevole, ma sempre riconducibile alla normalità che tutti conosciamo, la stessa che include anche il fantasticare.

Intuito e riflessione sono, secondo me, i due aspetti salienti e determinanti tra i quali l’Autore innesta il flusso delle sue storie.

Se ne apprezza l’inveramento, anche se la suggestione dei luoghi e dei personaggi, nonché degli avvenimenti, trasporta un una zona franca del pensiero.

Fantasia, la stessa dei grandi narratori di fantascienza, potrei ripercorrerne il filo ispiratore, ma preferisco volgere l’attenzione, invece, allo stile personalissimo di Delmiglio, alla sua trasognata scrittura, coinvolgente e sospesa.

Così come resta sospesa l’attenzione del lettore, preso dall’incalzare degli eventi, dall’impossibilità di prevedere la svolta successiva.

Credo che sia soprattutto questo il merito più straordinario di Emanuele Delmiglio, un segreto modo di condurre, attraverso la sua geniale immaginazione, al compiersi di realtà inquietanti o stupefacenti, a seconda dei personaggi, più o meno riconoscibili come nostri alter ego, nostri abitatori mentali.

Alcuni racconti mi hanno colpito più degli altri, non perché migliori, essendo tutti eccellenti, ma perché più vicini al mio mondo fantastico.

Un libro di suggestioni e turbamenti, narrazione che si snoda con fluidità surreale, eppure realisticamente ineccepibile, verso conclusioni inattese.

Agli appassionati di esoterismo sommesso, mai dichiarato, a tutti i coloro che sanno chiedersi e ascoltarsi e non smettere mai di stupirsi per le infinite risorse della mente, consiglio vivamente di leggerlo.

Dimenticavo: l’Autore ha uno stile decisamente originale, quindi alle storie si aggiunge anche il piacere di una scrittura colta e pertinente.

Buona lettura a tutti.

Cristina Bove

domenica 4 luglio 2010

Nicola, un’adozione coraggiosa


di
Giulia Basano


Ho letto un libro, ma sarebbe meglio dire ho letto una vita.
Perché di vita si tratta in questa cronaca straordinaria, di vite anzi, una che sembrava perduta, e l’altra che non ha permesso che lo fosse. E tante altre a contorno, nello stesso impegno.
Quello che colpisce in tutta la narrazione è l’assenza totale di autocommiserazione, non ve n’è la benché minima traccia, e sì che motivi per averla ce ne sono e tanti!.
Non credo che sia di tutti la forza e il coraggio di questa madre che, giovanissima, decide di adottare quel bambino, proprio lui, quello etichettato come ”un grosso carenziato, un bambino da buttare dalla finestra”.
Si rimane allibiti di fronte a tanta crudele indifferenza.
Ma Giulia no, non si lascia intimidire da questa diagnosi senza scampo, lei non ci crede, lei ha visto un barlume in quegli occhi neri, sente che non può permettere che un essere già così provato dall’abbandono, un bambino di quattro anni, istituzionalizzato e lasciato a sé stesso, sia ancora rifiutato e condannato all’annientamento. Ha capito che desidera ridargli la vita.
E così lo adotta.
Giulia non vuole che si dica che la sua esperienza è eccezionale, afferma invece che bisogna far diventare “normale” ogni vissuto di tal genere; che siano impegnati tutti nel sociale: medici, assistenti, insegnanti, amici, affinché tutti gli esseri umani con carenze più o meno gravi, abbiano il giusto aiuto, il diritto ad essere considerati e curati, ma soprattutto amati.
Lei sa che soltanto se ci saranno questi presupposti si potrà davvero affrontare la serie di problematiche che coinvolgono ogni aspetto esistenziale di un bambino prima, e di un adulto poi, dalle funzioni cerebrali compromesse; sa che si può ottenere l’impensabile.
Questa madre è riuscita a creare intorno al suo figlio “speciale”, uno spazio in cui gestire le conquiste ardue e sofferte, discontinue, le difficoltà ritenute spesso insormontabili, è riuscita ad ottenere comprensione e coinvolgimento emotivo, per sé e per Nicola.
Tutto il mondo che ruota intorno a questa storia è “speciale” , e lo ribadisco in contrasto con quanto espresso dall’Autrice, ma io non credo che siano tutti capaci di tanto, non credo che ci sia tanta abnegazione e tanto amore nella scelta di essere madre, così, madre!.
Consiglio di leggere questa storia vissuta perché può solo fare del bene, aprire porte chiuse dall’indifferenza e dalla rimozione.
Giulia Basano è un’insegnante, esperta di problemi sociali, donna colta, sensibile e attenta ai problemi dei giorni nostri, alle tragiche istanze di tanti genitori lasciati a sé stessi nella cura di figli disabili. La sua battaglia personale, vinta, le dà la forza di affiancare chi è impegnato nella stessa lotta.
A lei tutta la mia stima incondizionata, e la mia ammirazione anche come scrittrice.

Cristina Bove

Per l'acquisto del libro richiederlo  a Associazione Promozione sociale, Via Artisti 36, 10124 Torino,
tel. 011-812.44.69.

giovedì 1 luglio 2010

La stanza del castigo



di
Elisabetta Mori R.

Quando una lettura ti prende al punto che ti immedesimi nel protagonista, ne avverti quasi il respiro, ti sorprendi a prevederne le reazioni, vuol dire che l’Autore è riuscito a comunicare ben oltre le parole, benché di parole sia tessuto il tramite.
Nella piacevole narrazione di Elisabetta Mori si snoda la vicenda di Maria Sole, una donna che tenta disperatamente di riconoscersi tale, cercando di far confluire, nell’analisi della sua esistenza, la bambina vessata dalla madre, l’adolescente incompresa e frustrata poi, la giovane alle prese con esperienze di speranze e abbandoni.
Anni raccontati dall’io narrante in prima persona, quasi sdoppiato nel proporsi quale oggetto di analisi e soggetto di autoanalisi, ma sempre necessariamente presente a se stessa, in un’altalena di emozioni ed elaborazioni mentali da lasciare senza fiato.
L’Autrice trasmette tutta la sofferenza che può diventare la più assidua compagna di giornate morte. La cupezza che non dà tregua nemmeno quando l’amore offerto potrebbe essere salvifico.
Non soccombere a tanto è quasi un atto eroico, un estremo tentativo di raccogliersi nella propria consapevolezza e trovando in questa perfino la capacità di perdonare.
La comprensione con cui riesce a giustificare azioni crudeli, indifferenza e rifiuto, la fanno infine diventare la salvatrice di se stessa.
“… l’amore è un dio dalle molteplici facce…”
e , riferendosi alla durezza della madre: “… grazie alla stanza del castigo, potevo sperare di essere libera e in cammino verso un’esistenza accettata.  E compresi che il suo silenzio altro non era stato che sotteso amore, tenace determinazione di una madre affinché la figlia più fragile imparasse a vivere delle proprie pene.”
Un libro che arricchisce chi legge in un crescendo di compartecipazione emotiva.

Cristina Bove


Doppio ritratto


di
  Alberto Carollo

Questo che ho appena finito di leggere è un libro particolare, articolato sulla quotidianità dei rapporti  ma soprattutto sulla varietà delle sfumature psicologiche che li caratterizza.
Dimostrazione di quanto sia arduo penetrare i meandri della propria e altrui psiche, quando gli avvenimenti si susseguono senza tregua e con inevitabili interazioni che ne condizionano gli sviluppi.
In questo caso specifico, l’Autore riesce a spostare l’attenzione del lettore sulla complessità dei caratteri dei personaggi, “dipinti” sia quelli reali che quelli ritratti, con precise pennellate d’intuito.
Si intrattiene col lettore offrendo aspetti nuovi e articolati perfino delle motivazioni di un pittore.
E già questo sarebbe bastante a definire Alberto Carollo un investigatore a-temporale, uno psiconauta dell’interiorità e delle tematiche espressive.
Un libro per chi ama addentrarsi e conoscere se stesso e documentarsi su un aspetto insolito dell’Arte.

Cristina Bove

giovedì 11 marzo 2010

Giovanna Giordani



Recensione di Carmen Lama
 
Sulla riva del fiume
di Giovanna Giordani
- Aletti editore -

Sulla riva del fiume: prima silloge di Giovanna Giordani, giunta quasi a sorpresa per lei stessa, che forse non s’era posta prima d’ora il problema di condividere con interessati lettori il suo piacere per la scrittura in versi delle sue emozioni, dei suoi pensieri e sentimenti, attraverso una pubblicazione. Bella sorpresa, invece, per lettori che amano la poesia, come la sottoscritta.
Generalmente inizio la lettura di una raccolta di poesie cercando di decifrare il senso del titolo. In questo caso, mi è venuto in mente per associazione immediata il titolo di un libro di riflessioni sul senso della vita, Sono come il fiume che scorre, di Paulo Coelho. Ma, mentre in quel testo l’autore si identifica con il fiume e ripercorre, anche in senso autobiografico, il divenire e il mutamento continuo, per dar valore alle cose più semplici e belle, ho immaginato che Giovanna stesse invece “osservando” quello stesso divenire e mutamento continuo del mondo e della vita, standosene tranquillamente “sulla riva del fiume”. Il suo osservare, che in realtà si ritrova poi assorbito nei versi poetici, non è però passivo guardare, lasciar scorrere e lasciar accadere gli eventi del mondo, bensì compartecipazione talmente profonda e intima da lasciare di sé impronta e segno visibile in ogni poesia.
L’autrice definisce il suo poetare non ricercato, ma semplice, vero, naif, quasi sottintendendo in questa definizione una sua naturale ritrosia, un suo non sentirsi vera poeta bensì solo una persona che voglia esprimere in versi la sua sensibilità.
E chi ha detto che bisogna scrivere poesie servendosi di lessico ricercato, che spesso potrebbe essere sinonimo di indecifrabile, difficile, non fruibile se non da pochissimi?
Ho piacevolmente assimilato la scrittura poetica naif (per tenere la sua originale definizione) di Giovanna Giordani alla semplicità con cui si leggono, si interpretano e si interiorizzano le sue poesie, poiché questa semplicità si accompagna ad una profondità di pensiero che dà modo al lettore di riflettere e di guardare con occhi nuovi il mondo e tutto quel che vi accade.
Già dalla prima poesia Ah, se potessi, l’autrice mette in primo piano la sua poetica dell’amore, che è il suo modo peculiare di osservare gli eventi del mondo, cercando delle strategie quasi magiche per realizzare il suo intento di vivere in armonia con l’universo, trasformando il suo essere “sillabe d’assenso” nel vero senso della vita che appunto nell’amore può risiedere e in nient’altro. In questo “la poeta” conferma il pensiero di Neruda che sosteneva che “la poesia è un atto di pace”. E non è un caso che la silloge si concluda anche con una poesia nella quale si vorrebbe capire il perché dell’esistenza del male e la sua origine, con la sottile ma non velata intenzione di capovolgerlo in bene.
I primi sonetti, ispirati da racconti, film, eventi reali, o semplici osservazioni della natura, confermano questa attenzione privilegiata della Giordani ai rapporti umani, al senso vero dell’esistenza e alla profondità di un sentimento la cui durata potrà attraversare il Tempo e oltrepassarlo, anche soltanto grazie all’incisione di un nome.
Delicatissimi, poi, sono anche gli haiku, che in brevità e concisione distillano pensieri.
La terza parte della silloge, la più corposa per numero di poesie, è di una bellezza che non si può descrivere, bisogna sentirla e viverla. Ci si rende conto di ciò, a partire dalla poesia che ci presenta “Il volto del silenzio”: solo un poeta può “vedere” questo volto e scoprire perché… “mai saprà spiegare / tutta la luce / che gli brucia dentro”! … perché è un silenzio pregno di parole, di pensieri, di voce, ma non ha voce.
Un’altra bellissima poesia da segnalare è una meta-poesia, che però si contraddice alla fine. Si tratta della messa in scena dell’umiltà della poeta-autrice, ne’ La mia poesia è una regina scalza, che poi è anche una regina nuda e bianca e che, quando diventa nera e “cammina leggera / sulle dune, / (è) incurante se il vento / traccia non lascerà / delle sue impronte”: sta proprio qui la contraddizione della poeta, nel credere che la sua poesia non lascerà impronte, mentre invece le ha già lasciate proprio in questo suo essere movimento discreto che scruta negli anfratti dei cuori.
E si potrebbe continuare svelando l’implicita “semplicità profonda” o “semplice profondità” delle altre poesie.
Ma un recensore deve fermarsi un attimo prima di togliere al lettore il piacere, la sorpresa e la voglia di scoprire da sé il senso e la bellezza di ogni creazione poetica, potendo dare a sua volta libertà alla propria mente di ri-creare significati.
E dunque concludo, riassumendo l’invito a leggere questa silloge, con l’Haiku che mi pare la caratterizzi: “Bellezza”: Alto vertice / di rara perfezione / dono d’incanto.
Carmen Lama

sabato 13 febbraio 2010

LA MORTE

LA MORTE
(di Vladimir Jankélévitch - Ed. Einaudi)
…………………………………
Recensione a cura di Carmen Lama


La morte, di V. Jankélévitch, è stato definito un libro "sconvolgente".
Si può fare Filosofia della morte e scriverne per 474 pagine dopo aver affermato fin dall'incipit della Premessa che sia "dubbio che la morte sia un problema specificamente filosofico" e che sulla morte "Non c'è proprio nulla da dire"?
È quanto ha fatto in modo veramente sconvolgente questo filosofo ebreo di origine russa e naturalizzato francese, vissuto dal 1903 al 1985, la cui opera filosofica è un vero e proprio compendio di idee originali e di cultura raffinata ed amplissima.
Il libro si suddivide in tre parti, i cui titoli già orientano il lettore riguardo ai contenuti specifici su cui sarà portato a riflettere.
Nella prima parte, che occupa quasi la prima metà del libro, l'autore disserta su "La morte al di qua della morte", portandoci effettivamente ad una lunga riflessione su quanto della morte è possibile confusamente intuire stando all'erta mentre siamo vivi. La sua non è una vera e propria indagine sulla morte, poiché di ciò che è assolutamente impossibile conoscere non si saprebbe neppure come e su cosa indagare. Vi è, invece, un esame approfondito delle varie teorie della morte, dell'anima, dell'essere, del non-essere, del divenire, del nulla, su cui la filosofia classica ha lungamente dibattuto, ed anche un esame delle teosofie, delle visioni filosofico-religiose sugli stessi temi.
Lo scopo principale di quest'analisi è, ovviamente, quello di poter poi confutare le precedenti teorie, dimostrando, per quanto sia possibile su temi così sfuggenti all'ambito razionale, la fallacia di tali visioni o, nel migliore dei casi, come esse siano semplici tentativi di portare una sorta di consolazione e di speranza di fronte all'angoscia del nulla che attende al varco ciascun essere umano, senza peraltro che ci sia alcuna possibilità di sfuggire alla tragedia estrema, al punto ultimo di ogni esistenza, e senza alcuna eccezione per alcuno. Consolazione e speranza che, di fronte alla realtà empirica, ineludibile quanto assurda e tuttavia necessaria, sono forse motivo di maggior disperazione e non offrono comunque alcun appiglio per poter cambiare le carte del destino. Jankelevitch tiene a sottolineare l'impossibilità di rendere "univoco", certo, definitivo, il concetto di morte che è invece un concetto "equivoco", in quanto tiene insieme dei contraddittori, la vita e la morte, e su cui non ci potranno mai essere delle verità definitive.
La dimostrazione di Jankelevitch, pur ammesso che nulla si possa dimostrare con metodi empirici quando l'oggetto su cui si discute è di ordine metaempirico, procede con uno specifico ordine, molto convincente in effetti, poiché il processo filosofico di avvicinamento all'evento straordinario (ma del tutto ordinario), che egli ci propone, risulta a dir poco lampante come una verità di La Palisse. Ci guida, infatti, a distinguere la morte in terza persona, dove ciascuno di noi è semplice spettatore della morte di altri, cosa del tutto naturale, ordinaria, e persino scontata da che esiste il mondo, dalla morte in seconda persona, dove si è spettatori della morte di un congiunto o di una persona cara, la cui scomparsa già appare più ingiusta della precedente, meno naturale ed ordinaria, dalla morte in prima persona, la morte-propria, che contrariamente al buon senso e all'evidenza, appare a ciascuno di noi come altamente improbabile, comunque lontana nel tempo e come un evento del tutto straordinario.
Ponendoci nelle diverse prospettive, potremmo insieme a Jankelevitch seguire il processo di conoscenza di questo istante tragico che è la morte, senza tuttavia poterne avere effettiva conoscenza; al più potremmo giungere ad una "scienza nesciente", che nulla ci dice del nucleo profondo di quell'istante, se mai quell'istante abbia un nucleo essenziale che possa essere oggetto di conoscenza. Jankelevitch porta avanti il suo discorso servendosi di moltissimi esempi, tratti tutti, com'è ovvio, dal mondo di quaggiù, dall'empiria, da ciò che solo può essere oggetto di discorso e di comprensione per un essere razionale, utilizzando anche un'efficace ed originale terminologia, come quando definisce la "semelfattività" della morte, indicando con ciò l'accadere di un evento di tale portata come quello che avviene una e una sola volta e in modo necessario.
La realtà tragica dell'istante mortale è ciò che tutti sanno in quanto si tratta di una "quoddità", ma nessuno conosce la "quiddità" di tale istante: in altri termini, tutti conoscono "il fatto che" ma non conoscono il "che", cioè nessuno conosce le modalità effettive del quod, le sue coordinate spazio-temporali e il modo in cui accadrà. In questa prospettiva, e solo per questa ambiguità della morte che è certa nel suo quod, ma incerta nel suo quid, la vita assume il grande ed inestimabile valore che ha. Valore che si esprime in tutte le azioni che siamo continuamente spinti a compiere, quasi con il sottinteso ed implicito intento di allontanare quanto più sia possibile l'istante supremo ed ultimo.
La morte, inoltre, svolge un compito essenziale quando accade, perché è solo e soltanto da quell'ultimo istante in poi che si ha il quadro completo di un'esistenza. Salvo che per il diretto interessato, per il quale questa nozione specifica non può essere mai posseduta, poiché prima è troppo presto (il quadro non è completo) e dopo è troppo tardi (non c'è più nessuno che possa sapere).
Viene analizzato il va-da-sé del divenire, nel quale consiste la continuazione dell'intervallo che costituisce la vita vera e propria, e che si situa tra il precedente non-essere, da cui ogni esistenza è tratta nel momento della nascita, e il nulla che mette fine a questo intervallo, senza che ci sia null'altro dopo, perché il nulla della fine è un nulla-più, un mai-più-nulla, un nulla definitivo ed una volta per tutte, un nulla eterno. E non ci sono misure comuni per comparare il non-essere precedente all'esistenza con il nulla che segue all'ultimo istante, il quale è un nulla del tutto, nulla di tutto l'essere, in quanto non c'è alcunché a seguire.
Nella sua lunga dissertazione Jankelevitch ci spiazza, anche perché mentre si aggira nei dintorni della morte, afferma categoricamente che mentre siamo in vita la morte non esiste affatto, ogni momento della nostra esistenza è vissuto in tutta la sua pienezza di vita, anche quando incalza l'invecchiamento, tanto è vero che la morte arriva sempre "all'improvviso" anche se sorprende una persona più che novantenne. In questo caso, si è solo percepita una maggiore probabilità, ma mai la sua approssimazione. La morte, vicinissima alla vita in quanto può arrivare in qualsiasi momento senza chiedere affatto il parere, è sempre lontanissima dalla vita. Ed è questa una fra le tante difficoltà di saperne alcunché. Non ci può essere neppure un apprendimento della morte, come certe religioni pretendono quando stimolano i credenti a "prepararsi alla morte". Risulta del tutto inutile prepararsi, vivere continuamente mortificandosi, vivere le piccole morti quotidiane e le rinunce in vista di un bene postumo, poiché non si può apprendere ciò che nessuno ci può insegnare perché nessuno ha mai vissuto l'esperienza, unica - singolare - estrema, della morte-propria, per potercene poi dare neppure la più pallida idea, e perché nulla si sa di questo incerto bene postumo.
In questa prima parte del libro, sono moltissimi i concetti di volta in volta messi in luce, senza tuttavia raggiungere una certezza sull'essenziale: è come fare una sorta di giro panoramico intorno ad una località sconosciuta, ma restando sempre alla periferia, poiché non ci sono mezzi che arrivino al centro.
Nella seconda parte, dal titolo che appare quasi come una sfida per quanto appena detto, Jankelevitch affronta "La morte nell'istante mortale". Qui la dissertazione si fa più insistente, più pericolosa, più dettagliata e sempre più tragica, mano a mano che cerca di avvicinarsi a quel centro inesplorabile che continuamente sfugge e si allontana quanto più sembra stia per essere raggiunto.
È come se il centro fosse dappertutto e per ciò stesso da nessuna parte. Come si può fare per individuarlo in modo esatto per poterlo poi ben esaminare? Ancora una volta si frappongono questioni puramente filosofiche che sono assolutamente ineludibili: la morte è un evento soltanto fisico, biologico, non può essere indagato con strumenti metafisici. Si può tentare di entrare nel dettaglio di cosa rappresenti l'ultimo istante rispetto a tutti gli istanti che l'hanno preceduto, ed affermare la sua assoluta particolarità, senza tuttavia poterlo mai cogliere "sul fatto", neppure quando si tratti dell'ultimo istante di una seconda o terza persona.
In questa seconda parte del libro, sono anche molto interessanti i raffronti che Jankelevitch ci presenta tra i modi in cui in letteratura sono state affrontate le situazioni di morte da parte di alcuni protagonisti di romanzi, di drammi, di opere musicali. Ed è pertanto molto ampia anche la mole di testi indicati nelle note, a cui il filosofo ha fatto riferimento nel suo lungo e complesso discorso filosofico sulla morte.
I quattro capitoli che si susseguono in questa seconda parte analizzano nel dettaglio quell'ultimo istante mortale fuori-categoria, di tutt'altro ordine rispetto a tutti gli altri istanti che compongono il nostro intervallo, cioè il divenire e la continuazione della vita, arrivando fino al quasi-niente dell'articolo di morte, ma eludendo la vera e propria soglia della morte.
Inoltre, viene mostrato come nel tempo dell'intervallo di vita sia l'irreversibilità temporale ad avere la meglio, in quanto, mentre ci permette un'andata e ritorno nello spazio, ci impedisce di fatto un ritorno indietro nel tempo.
Ed infine, una sola nota di vera consolazione (ma di consolazione si tratta?) ci viene offerta da Jankelevitch nel capitolo in cui, pur affermando l'irrevocabilità sia dell'istante mortale sia dell'irreversibile temporalità vissuta, ci mette davanti all'impossibilità di cancellare e nichilizzare, insieme a tutto l'essere, anche il fatto di esser-stato. Una volta che un'esistenza, che poteva anche non-essere, sia venuta alla luce con la nascita, diventando un essere, nessuna morte potrà mai cancellare il fatto che questo essere sia vissuto.
Nessun olocausto con l'annichilimento di milioni di esseri potrà mai cancellare il fatto che questi esseri siano stati.
A questo proposito, vorrei sottolineare come Jankelevitch, filosofo ebreo, la cui esperienza è stata fortemente segnata dall'innominabile tragedia della "morte di massa" di milioni di ebrei, non faccia mai esplicito riferimento a quella mostruosa e immane e gratuita carneficina dettata solo da menti demoniache e folli, tranne in un punto, ma quasi di sfuggita, come uno fra i tanti esempi che adduce per spiegare meglio i concetti che esprime. Ma molto probabilmente, come ci dice nell'Introduzione Enrica Lisciani Petrini che ha curato l'edizione italiana del libro, quell'esperienza è lo sfondo costante e ineludibile di tutta la sua riflessione filosofica sulla morte.
Nella terza ed ultima parte del libro, Jankelevitch torna su alcuni concetti già affrontati, approfondendoli ancora, pur senza darci una virgola in più di conoscenza sul concetto di morte vero e proprio. Se l'indagine riguarda "La morte al di là della morte", e se Jankelevitch ha avuto sin dall'inizio del libro l'intento dichiarato di mostrare l'inutilità delle teorie profetiche o consolatorie circa l'al di là, è del tutto evidente che nulla avrebbe da dire su qualcosa che ritiene assolutamente inesistente. E tuttavia, nei quattro capitoli che compongono quest'ultima parte, prova a chiedersi se l'al di là è un avvenire, che senso ha la paura dell'istante estremo, quali speranze sostengono la capacità di affrontare questo istante tragico in vista di qualcosa di completamente incerto che ci attenderebbe dall'altra parte della soglia. E si sofferma, in particolare, nel dimostrare l'assurdità della sopravvivenza, i concetti di immortalità, di resurrezione e di vita perpetua, distinguendo l'anima dal corpo, ma non nel senso consueto delle filosofie tradizionali. L'anima, per il nostro autore, non è altro che l'essere pensante, l'anima può esser tale solo se esiste un essere pensante, essa non ha un luogo determinato nel corpo, così come i pensieri non risiedono nel cervello ma sono impossibili senza di esso. Dimostrando infine l'assurdità della nichilizzazione dell'individuo, cioè di tutto l'essere pensante, prodotta dalla morte, indugia sulla continuazione della specie che può aver luogo solo a partire dalle singole morti individuali. Sono queste ad innescare quel processo generativo per il quale le nascite sembrano in qualche modo compensare le morti, ma, - ahimé! - c'è di mezzo quell'insostituibilità di ogni singola esistenza che alla fine non rende giustizia, in nessun modo, al singolo individuo. Perché la compensazione quantitativa non ha nulla a che vedere con la sostituzione qualitativa. E questo anche a prescindere che si tratti di un nuovo individuo o che si tratti di una "rinascita" nell'al di là. Non fosse altro perché una rinascita si compie in un diverso momento temporale, e dunque non può che trattarsi di individui diversi.
Mai due volte una cosa, mai due volte un evento! Figuriamoci una persona!
La riflessione conclusiva porta Jankelevitch sul terreno della surcoscienza e poi sui concetti di Amore, Libertà, Dio, nei confronti dei quali afferma la superiorità della morte, ma reciprocamente la loro superiorità sulla morte dal punto di vista generale, in quanto l'eternità della Vita è la stessa eternità della Verità, che nessuna morte individuale potrà mai scalfire.
E dunque, non ci resta che prendere atto che tutto ciò che di noi resterà saranno le azioni giuste che avremo compiuto in quest'unica vita che abbiamo avuto in sorte e, insieme a ciò, il nostro esser-stati, sì minima parte, ma non insignificante, anzi unica, irripetibile e di inestimabile valore, della totalità di un universo. Il fatto d'esser-stati, il fatto d'aver-fatto le cose che abbiamo fatto, il fatto d'aver-amato, nessuna morte potrà mai cancellarlo.
E grazie alla nostra esistenza, la Vita continuerà a dispetto della Morte.
La lettura di questo libro è senz'altro molto impegnativa, ma per chi volesse cimentarsi con un modo nuovo di filosofare intorno a Quella-Cosa che mentre ci appartiene singolarmente non ci appartiene affatto finché viviamo, potrà essere un ottimo esercizio per tenerla lontana, abbordandola con l'appellativo "la morte, questa sconosciuta!", stigmatizzandola e rimandandola alle calende greche. Un ottimo antidoto, insomma. Una sorta di vaccino, per cercare di curare la malattia delle malattie, l'unica davvero incurabile, se non guardandola dall'alto della surcoscienza universale.

P.S.: Ne ho ricavato una semplice "Equazione" che si conclude con un augurio:

La vita sta alla morte
come il sole a una notte
senza luna né stelle,
a cui non seguirà
alcuna nuova alba.

Su questo fondo buio
cupo nero profondo
tanto più sfolgorante
appare a noi la vita.

Che sia un felice intervallo
tra il non-essere e il nulla!

Carmen Lama, 3/2/2010

sabato 30 gennaio 2010

Intervista a Yoani Sánchez

Intervista a Yoani Sánchez

La blogger cubana che ha parlato con Barack Obama

di Orlando Luis Pardo Lazo

Yoani Sánchez è una cittadina cubana privilegiata, perché è la sola che è riuscita a ottenere un colloquio con un Presidente degli Stati Uniti. Nel novembre del 2009, infatti, ha rivolto sette domande a Barack Obama che ha risposto in breve tempo e subito sono state pubblicate sul blog pluripremiato Generación Y. Yoani Sánchez ha realizzato ciò che la stampa ufficiale non è riuscita a fare in mezzo secolo: un dialogo faccia a faccia con il “leader del mondo libero”, il Presidente di un paese che il regime cubano considera il suo principale nemico.

I media cubani hanno ignorato lo storico incontro virtuale. In compenso pubblicano caricature di Barack Obama e l’ex Presidente Fidel Castro Ruiz attacca spesso il Presidente statunitense nelle Riflessioni pubblicate sul Granma. Anche l’attuale Presidente di Cuba, il generale Raúl Castro Ruiz, ha ignorato l’intervista, oltre a non aver mai risposto alle sette domande che Yoani Sánchez gli ha rivolto.

Yoani - che la rivista Time nel 1998 ha indicato tra le 100 persone più influenti del mondo - vive con il marito Reinaldo Escobar e il figlio Teo al quattordicesimo piano di un condominio in stile jugoslavo che domina Piazza della Rivoluzione. Yoani, in passato, si è guadagnata da vivere insegnando spagnolo agli stranieri, ma adesso pubblica articoli su importanti riviste e quotidiani internazionali (in Italia collabora con La Stampa di Torino, ndt). Nella loro casa, Yoani e Reinaldo hanno ideato un concorso per blogger cubani, tengono una libreria e gestiscono un’Accademia Blogger - non ufficialmente riconosciuta dalle autorità - per formare nuovi blogger indipendenti e per far crescere la blogosfera cubana.

Dal suo balcone, contrassegnato con una Y al neon-verde visibile dal monolito di Piazza della Rivoluzione, punto focale dello stato cubano, questa ragazza magra di 34 anni, con la sua pelle quasi trasparente e cascate di capelli scuri, condivide le sue prospettive per il 2010. Secondo molti analisti politici, quest’anno potrebbe essere importante per Cuba. Dal 2008 Yoani Sánchez pubblica Generación Y, un blog tradotto in varie lingue (in italiano da Gordiano Lupi per www.lastampa.it/generaciony, ndt) che conta milioni di visite al mese, ma è inaccessibile per i lettori cubani. Tuttavia, ogni giorno che passa, Yoani è sempre più nota a Cuba perché molte persone ricevono illegalmente i canali televisivi che trasmettono da Miami.

Yoani Sánchez è una cittadina impegnata a espandere la libertà di espressione all’interno dell’isola, ma è indipendente dalle organizzazioni di dissidenza cubana e dai partiti di opposizione. Nonostante tutto è perseguitata da agenti della Sicurezza di Stato e dai giornalisti ufficiali che non perdono occasione per diffamarla e per offenderla. Per realizzare l’intervista a Obama, Yoani ha inviato le domande tramite un amico, ma le risposte le sono state consegnata a mano in terra cubana. Molte persone non credevano che le risposte provenissero da Barack Obama, fino a quando un portavoce della Casa Bianca ha confermato il contenuto dell’intervista.

Il Presidente Barack Obama, parlando a lei e all’opinione pubblica mondiale, ha assicurato che “gli Stati Uniti non hanno alcuna intenzione di ricorrere alla forza militare contro Cuba”, aggiungendo che “soltanto gli stessi cubani sono in grado di promuovere un cambiamento positivo a Cuba”. A suo avviso, il popolo cubano si sente in pericolo e teme un’imminente “invasione imperialista”?

La propaganda politica cubana ha sempre avuto l’obiettivo di mettere in guardia il popolo contro una presunta imminente invasione e di incutere timore nei confronti di un potente nemico che ci minaccerebbe da vicino. Molti cubani non credono più alle affermazioni dei cartelloni propagandistici, ma neppure si fidano di giornali e televisione. Dopo aver ripetuto troppo spesso che era imminente la guerra contro il nostro vicino del Nord, la minaccia ha perso forza e adesso in pochi prestano attenzione a questo tema. I veri problemi di Cuba sono altri, non certo l’invasione statunitense, ma il crollo della produzione, la mancanza di libertà e un potere anacronistico.

Come valuta politicamente il silenzio del Presidente Raúl Castro in risposta alla sua intervista?

Il potere a Cuba non parla ai cittadini. Tenta di mascherare le decisioni che riguardano la popolazione come se provenissero da un dibattito, ma in realtà si delibera in un solo ufficio, all’interno di una famiglia e di clan militari. L’Assemblea Nazionale si limita ad apporre timbri, votando all’unanimità le decisioni prese in altre sedi. Per questo riesco a ottenere un colloquio con il Presidente di un altro paese, mentre il mio Presidente mostra completa indifferenza. Si torna al peccato originale di Raúl Castro: non è stato eletto dal popolo con libere elezioni, ma è salito al potere per eredità familiare, grazie a un legame di sangue, come succedeva nelle monarchie. Pertanto, pensa di non dover rispondere alle domande e alle critiche che provengono dal popolo cubano. Non si ritiene responsabile per non aver fatto riforme importanti, per la crescente repressione e per i mancati miglioramenti produttivi. Detto questo, non ho rinunciato alla speranza che Raúl Castro possa rispondere alle mie domande, soprattutto adesso che conosce le risposte di Barack Obama.

In ambito accademico, tra gli esperti di Cuba, e a livello popolare, si nota una certa mancanza di fiducia in una transizione democratica a Cuba. C’è il timore che il paese potrebbe cadere nell’anarchia o addirittura finire in una guerra civile. Lei cosa ne pensa?

I governanti cubani hanno avuto diverse opportunità negli ultimi cinquant’anni per attuare una transizione graduale e ordinata. Ogni volta che le circostanze favorivano riforme in senso progressista, loro hanno preferito rendere le cose più difficili, scegliendo un maggior controllo e un’asfissiante centralizzazione. Questo atteggiamento ha impedito qualsiasi modifica e ogni apertura rischia di creare fratture sociali e di generare una spirale di violenza. L’attuale governo di Cuba sarebbe il principale responsabile per qualsiasi focolaio di disordini civili, perché ha perso ogni occasione per traghettare il paese verso una transizione ordinata e pacifica. Nonostante lo spettro di un colpo di Stato o di una rivolta popolare ci perseguiti, ritengo che una necessaria e inevitabile transizione a Cuba possa verificarsi pacificamente. Abbiamo la fortuna di vivere in un paese privo di odio etnico e di conflitti linguistici o religiosi. Non abbiamo conflitti regionali che potrebbero portare a guerre civili, quindi lo scontro sarebbe basato esclusivamente sull’ideologia. Sappiamo che molte persone sono obbligate a fingere lealtà verso il sistema attuale ed è impossibile calcolare quante vorrebbero vivere in una democrazia. In ogni caso credo che siano la maggioranza.

In quale misura pensa che Barack Obama abbia mantenuto le promesse fatte in campagna elettorale relativamente a Cuba, nel suo primo anno in carica?

In soli dodici mesi, Obama ha fatto di più per normalizzare le relazioni con Cuba che qualsiasi precedente Presidente americano nel corso di un intero mandato. Non siamo al primo posto nella sua agenda, ma non siamo stati completamente dimenticati. Ha abolito le restrizioni di viaggio per i cubani che vivono negli Stati Uniti e i limiti di invio di denaro per le loro famiglie. Non solo, “minaccia” di consentire il libero turismo nordamericano sull’Isola. Il nostro governo è un po’ confuso, perché ha sempre utilizzato gli Stati Uniti come un alibi alla mancanza di libertà, dipingendoli come un nemico potente e aggressivo. Grazie al suo sorriso e alla sua gioventù, il Presidente americano è ammirato da molti miei compatrioti. Per contrastare quella che sta diventando una vera e propria “Obamamania”, la retorica antiamericana di regime sta fabbricando slogan e frasi volgari tipo “Obama è come Bush, solo che è dipinto di nero”.

Vorrei conoscere la sua opinione sull’embargo e sulla politica di restrizioni economiche statunitensi nei confronti di Cuba.

Credo che queste restrizioni economiche rappresentino un errore della politica americana verso Cuba. Non servono a soffocare la classe dirigente dell’Isola, ma creano solo difficoltà materiali per la popolazione e consentono la radicalizzazione di un discorso ideologico all’interno di Cuba. L’embargo è stato un argomento per giustificare un’improduttiva e inefficiente economia statale, una vera rovina per molti settori. Peggio ancora, è stato utilizzato per sostenere il motto: “in un paese sotto assedio, dissentire equivale a tradire”, che contribuisce alla mancanza di libertà per i miei concittadini. In quasi cinquant’anni il blocco economico non ha mai dato effetti postivi e il potere di chi ci comanda non è venuto meno. Un esempio è la questione dell’accesso a Internet. I nostri governanti hanno sempre detto che le restrizioni in materia di accesso alla rete sono dovute agli Stati Uniti che non consentono a Cuba di connettersi al suo cavo sottomarino. Le vittime di queste restrizioni sono cubani ordinari. Abbiamo dovuto rinviare il nostro piacere di Internet, mentre la polizia, la censura e i media ufficiali navigano in rete senza limiti. Le società di telecomunicazioni nordamericane hanno tentato di negoziare con i corrispettivi organismi cubani e Barack Obama ha cercato di eliminare questa limitazione all’uso di Internet. Il governo di Raúl Castro ha ignorato le proposte e per questo motivo continuiamo a essere “l’isola dei non connessi”. Su questo tema è evidente che la responsabilità è tutta del nostro governo.

Cosa chiederebbe al governo nordamericano e ai cittadini degli Stati Uniti per migliorare le relazioni con Cuba?

In primo luogo, dobbiamo mettere da parte l’idea che le relazioni tra i popoli corrispondano agli accordi tra governi e alle relazioni ministeriali. Tra Stati Uniti e Cuba esiste una storia condivisa, una sintonia e una cultura che non dipendono da patti tra amministrazioni. Un dettaglio linguistico dimostra la simpatia dell’Isola verso i vicini del Nord: nei loro confronti non utilizziamo mai la parola “gringos” con tutte le sue connotazioni negative, ma l’espressione “yumas” che è molto più amichevole. La nostra nazione non è contenuta in un unico territorio; vi sono cubani in ogni parte del mondo e soprattutto all’altro lato dello stretto della Florida. Di conseguenza, il nostro destino è inscindibilmente legato agli Stati Uniti, con il dovuto rispetto per la nostra sovranità. Una maggior collaborazione, più scambi culturali e libere comunicazioni porterebbero vantaggi per entrambi i popoli. Per questo motivo sono favorevole a un’apertura immediata per consentire a tutti i nordamericani di recarsi a Cuba, una volta finito l’embargo e le ostilità nocive della guerra fredda, eliminando tutto ciò che limita i contatti tra i cittadini dei due paesi.

Una generazione di giovani cubani e statunitensi affronta in modo diverso la questione delle differenze fra i due governi e questa generazione comprende sia lei che Barack Obama. Guardando al 2010, dopo mezzo secolo dalla rivoluzione, prevede qualche progresso verso una reciproca comprensione, o crede che lo scontro tra queste due nazioni continuerà ancora?

Per fortuna, il 2010 è iniziato con un aumento di persone che anche a Cuba hanno trovato il coraggio di esprimere la loro opinione. Come mi ha detto un amico, l’anno scorso è stato importante per iniziare a esprimere insoddisfazione e per cominciare a capire che si poteva vincere la paura di parlare. Mi auguro che nei prossimi mesi vedremo quelle voci cantare, in una nuova alba senza tensioni, senza leader che restano al potere per cinquant’anni, e soprattutto senza il timore che oggi consuma la società cubana. Parlo di una nuova fase dove i nostri leader non ci “guideranno”, ma ci “serviranno”, di una fase in cui non si dovranno scandire slogan ma mostrare risultati. Purtroppo molti cubani attendono una “soluzione biologica”, che potrebbe venire con la fine della vita di chi detiene potere. Nessuno può evitare la morte, ma come un grande Saturno che ha mangiato i suoi figli, il nostro sistema non lascerà dietro sé una generazione impregnata delle sue idee e determinata ad andare avanti su quella strada. Stiamo vivendo la fine di un’epoca. Posso solo sperare che il periodo successivo sia più attento alle necessità dei cittadini e che potremo contare sulla solidarietà degli Stati Uniti e del resto del mondo. Obama e il paese che rappresenta, può svolgere un ruolo molto importante in questa apertura di Cuba alla democrazia, ma deve farlo senza interferire con la nostra sovranità e le nostre decisioni. Il 2010 potrebbe essere l’anno decisivo per celebrare una nuova amicizia tra i due paesi. Per quanto mi riguarda, vorrei che accadesse presto. Aprile mi sembra un buon momento per annunciare la primavera e dopo tutto aprile non dovrebbe essere sempre il mese più crudele.

Traduzione di Gordiano Lupi

www.infol.it/lupi



Molto più spaventati di me

Venerdì è stata una giornata molto difficile, non lo nego. Nella mattinata è venuto a mancare Claudio, professore di fotografia nell’Accademia Blogger, perché è stato arrestato da un agente che esibiva un opaco documento con le sigle DSE (1). Nella nostra classe, dopo le lezioni, abbiamo fatto una piccola festa per celebrare il primo anniversario di Voces Cubanas (http://vocescubanas.com/), che nonostante la sua breve vita contiene già 26 siti personali. Ricordo che tra gli abbracci e i sorrisi qualcuno mi ha detto di fare molta attenzione. “In un sistema come il nostro non c’è modo di proteggersi dagli attacchi dello Stato”, ho detto per scacciare la mia stessa paura.

Verso le sei di sera siamo andati a una riunione familiare. Mia sorella 36 anni fa, nelle prime ore del mattino, regalò a mio padre - per la giornata del ferroviere - il suo primo pianto di neonata. È venuto con noi persino Teo, anche se da buon adolescente non partecipa volentieri alle attività dei “vecchi”. Là ci attendeva il solito compleanno a base di foto, candeline da spengere e il consueto “Felicidades Yunia en tu día, que lo pases con sana alegría….” (2). Ma eravamo spiati da diversi occhi che avevano in mente per noi un programma diverso. Nel bel mezzo della avenida Boyeros, a pochi metri dal MINFAR (3) e dall’ufficio di Raúl Castro, tre auto hanno fermato la Lada scassata sulla quale viaggiavamo e che avevamo preso all’angolo di una strada.

“Non ti venga in mente di passare per calle 23, Yoani, perché l’Unione dei Giovani Comunisti sta svolgendo un’attività proprio in quella strada”, hanno gridato alcuni uomini scesi da un Geely di fabbricazione cinese che mi ha ricordato un forte dolore nella zona lombare. Ho vissuto una cosa simile nel novembre scorso e oggi non avrei permesso che mi mettessero di forza in un’altra auto, questa volta insieme a mio figlio. Un uomo enorme è sceso dal veicolo e ha cominciato a ripetere le sue minacce. “Come ti chiami?”, ha chiesto Reinaldo, ma lui non ha avuto il coraggio di rispondere. Dal corpo slanciato di Teo è uscita una frase ironica: “Non dice il suo nome perché è un codardo”. Peggio ancora, Teo, peggio ancora, non dice il suo nome perché non si riconosce come individuo ma è soltanto un portavoce di persone che stanno più in alto. Una macchina da presa professionale filmava ogni nostro gesto, attendendo una posa aggressiva, una frase volgare, un eccesso d’ira. L’iniezione di terrore è stata breve ma il compleanno è diventato amaro.

Come possiamo uscire indenni da una simile situazione? In quale modo un cittadino può proteggersi da uno Stato che comanda la polizia, i tribunali, le brigate di risposta rapida, i mezzi di diffusione e ha la capacità di diffamare e mentire, il potere di linciare socialmente e di trasformare una persona in uno sconfitto che chiede perdono? Perché hanno così paura? Cosa pensavano succedesse oggi nella calle 23 che hanno fermato diversi blogger?

Il terrore che provo quasi non mi fa digitare i tasti del computer, ma voglio dire a chi legge che oggi sono stata minacciata insieme alla mia famiglia e che quando una persona raggiunge un determinato livello di panico una dose maggiore non cambia la situazione. Non voglio smettere di scrivere, né di digitare frasi su Twitter, non sto programmando di chiudere il mio blog, non abbandonerò l’abitudine di pensare con la mia testa e - soprattutto - non voglio smettere di credere che loro sono molto più spaventati di me.

Traduzione di Gordiano Lupi

www.infol.it/lupi

Note del traduttore:

(1) Il DSE è il dipartimento che contiene i Sevizi Segreti, la polizia politica e la Sicurezza di Stato.

(2) “Felicidades Yunia en tu día, que lo pases con sana alegría….”, letteralmente significa “Auguri Yunia nel tuo giorno, trascorrilo con sana allegria…”, è il corrispettivo del nostro “Tanti auguri a te”.

(3) Il MINFAR è il Ministero delle Forze Armate.